På Valéry Giscard d’Estaings blogg för demokrati i Europa tog en av kommentatorerna, Jacques Roman, i två inlägg upp behovet av konsoliderade versioner av reformfördraget (Lissabonfördraget). Jag citerar:
« On attend avec impatience la publication du texte « consolidé » (autrement dit, en bon français, codifié) que les juristes-linguistes de l’UE ont déjà établi, semble-t-il, - mais qui, sauf erreur, ne se trouve pas sur l’Internet. Quand le texte codifié aura été publié, on y verra plus clair (tout de même), mais déja nous savons à quoi nous en tenir. »
« La transparence démocratique exige que les deux textes soient publiés très vite, en marquant (en caractères gras par exemple) les dispositions nouvelles par rapport. »
***
Tala om öppenhet, demokrati, dialog eller debatt – grundförutsättningen är att det finns konsoliderade versioner av Europeiska unionens viktigaste dokument i nuet: Lissabonfördraget.
Vad svarar kommissionen om publiceringen?
”Någon hel samlad text finns inte ännu och vi kan idag inte ge ytterligare information när.”
Inga åtgärder, ingen tidtabell, ingenting; medborgarnära så det förslår.
Ralf Grahn
fredag 9 november 2007
Lissabonfördraget: konsoliderad text
Etiketter:
debatt,
demokrati,
dialog,
EU,
EU-politik,
Europa,
europadebatt,
europarätt,
Europeiska unionen,
konsolidering,
Lissabonfördraget,
publicering,
reformfördraget,
öppenhet
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Kan bara hålla med. Kommissionen prioriteringar innebär att talet om transparens är bara luft.
Skicka en kommentar